true metal forum

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » true metal forum » Библиотека » Владимир Набоков


Владимир Набоков

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

http://img.listal.com/image/406607/600full-vladimir-nabokov.jpg
10 апреля 1899, Санкт-Петербург, Российская империя — 2 июля 1977, Монтрё, Швейцария

Русский и американский писатель, поэт, переводчик, литературовед и энтомолог. Произведения Набокова характеризуются сложной литературной техникой, глубоким анализом эмоционального состояния персонажей в сочетании с непредсказуемым, порой почти триллерным сюжетом.
Круг интересов Набокова был необычайно широк. Он внёс значительный вклад в лепидоптерологию (раздел энтомологии, фокусирующийся на чешуекрылых), открыл 20 новых видов бабочек, автор 18 научных статей, свою коллекцию бабочек в 4324 экземпляра подарил Зоологическому музею Лозаннского университета.
Преподавал русскую и мировую литературу и издал несколько курсов литературоведческих лекций, создал переводы «Евгения Онегина» и «Слова о полку Игореве» на английский язык, серьёзно увлекался шахматами: был достаточно сильным практическим игроком и опубликовал ряд интересных шахматных задач.

Биография
http://www.hrono.ru/img/pisateli/nabokov1907.jpg
Владимир Набоков родился 10 (22) апреля 1899 года в аристократической семье известного российского политика Владимира Дмитриевича Набокова. В обиходе семьи Набокова использовалась три языка: русский, английский, и французский, таким образом, будущий писатель в совершенстве владел тремя языками с раннего детства. По собственным словам, он научился читать по-английски прежде, чем по-русски. Первые годы жизни Набокова прошли в комфорте и достатке в доме Набоковых на Большой Морской в Петербурге и в их загородном имении Батово (под Гатчиной).

Образование начал в Тенишевском училище в Петербурге, где незадолго до этого учился Осип Мандельштам. Литература и энтомология становятся двумя основными увлечениями Набокова. Незадолго до революции на собственные деньги Набоков издаёт сборник своих стихов.

Революция 1917 года заставила Набоковых перебраться в Крым, а затем, в 1919-м, эмигрировать из России. Некоторые из семейных драгоценностей удалось вывезти с собой, и на эти деньги семья Набоковых жила в Берлине, в то время как Владимир получал образование в Кембридже, где он продолжает писать русские стихи и переводит на русский язык «Алису в стране Чудес» Л. Кэррола.

С 1922 года Набоков становится частью русской диаспоры в Берлине, зарабатывая на жизнь уроками английского языка. В берлинских газетах и издательствах, организованных русскими эмигрантами, печатаются рассказы Набокова. В 1927-м году Набоков женится на Вере Слоним и завершает свой первый роман — «Машенька». После чего до 1937 года создаёт 8 романов на русском языке, непрерывно усложняя свой авторский стиль и всё более смело экспериментируя с формой. Романы Набокова, не печатавшиеся в Советской России, имели успех у западной эмиграции, и ныне считаются шедеврами русской литературы (особ. «Защита Лужина», «Дар», «Приглашение на казнь»).
http://gatchina3000.ru/literatura/nabokov_v_v/img/Nabokov-son_Dmitri-Vera_Berlin-1934.jpg
Приход фашистов к власти в Германии в конце 30-х годов положил конец русской диаспоре в Берлине. Жизнь Набокова с женой-еврейкой в Германии стала невозможной, и семья Набоковых переезжает в Париж, а с началом Второй мировой войны эмигрирует в США. С исчезновением русской диаспоры в Европе Набоков окончательно потерял своего русскоязычного читателя, и единственной возможностью продолжить творчество был переход на английский язык. Свой первый роман на английском языке («Подлинная жизнь Себастьяна Найта») Набоков пишет ещё в Европе, незадолго до отъезда в США, с 1937 года и до конца своих дней Набоков не написал на русском языке ни одного романа (если не считать автобиографию «Другие берега» и авторский перевод «Лолиты» на русский язык).

В Америке с 1940-го до 1958 года Набоков зарабатывает на жизнь чтением лекций по русской и мировой литературе в американских университетах. Его первые англоязычные романы («Подлинная жизнь Себастьяна Найта», «Bend Sinister», «Пнин»), несмотря на свои художественные достоинства, не имели коммерческого успеха. В этот период Набоков близко сходится с Э. Уилсоном и другими литературоведами, продолжает профессионально заниматься энтомологией. Путешествуя во время отпусков по Соединённым Штатам, Набоков работает над романом «Лолита», тема которого (история педофила, испытывающего влечение к маленьким девочкам) была немыслимой для своего времени, вследствие чего даже на публикацию романа у писателя оставалось мало надежд. Однако роман был опубликован (сначала в Европе, затем в Америке) и быстро принёс его автору мировую славу и финансовое благосостояние.

Набоков возвращается в Европу и с 1960 живёт в Монтрё, Швейцария, где создаёт свои последние романы, наиболее известные из которых — «Бледное пламя» и «Ада».
http://assets0.lookatme.ru/assets/article_image-image/15/a9/104261/article_image-image-article.jpg
1926 - «Машенька»
1928 - «Король, дама, валет»
1930 - «Защита Лужина»
1932 - «Камера обскура»
1932 - «Подвиг»
1934 - «Отчаяние»
1936 - «Приглашение на казнь»
1938 - «Дар»
1941 - «Подлинная жизнь Себастьяна Найта»
1947 - «Под знаком незаконнорожденных»
1955 - «Лолита»
1957 - «Пнин»
1962 - «Бледное пламя»
1969 - «Ада, или Радости страсти: Семейная хроника»
1972 - «Прозрачные вещи»
1974 - «Смотри на арлекинов!»
1977 - «Лаура и её оригинал»

Полная Библиография
Почитать произедения на Lib.Ru

0

2

Набоков жжот. Не поленюсь приведу цитаток(из романа "Дар").

Вот это забавно:
"хорошо бы,  подумал он,  как-нибудь  на досуге  изучить
порядок  чередования  трех-четырех  сортов  лавок  и  проверить правильность
догадки,  что в этом порядке есть  свой композиционный закон, так что, найдя
наиболее частое сочетание, можно  вывести  средний  ритм  для  улиц  данного
города,  --  скажем: табачная, аптекарская, зеленная. На  Танненбергской эти
три были разобщены, находясь на разных углах, но может быть роение ритма тут
еще не настало, и в будущем, повинуясь контрапункту, они постепенно (по мере
прогорания или переезда владельцев) начнут  сходиться"

Про зеркальный шкап:
"из   фургона  выгружали
параллелепипед белого ослепительного неба, зеркальный шкап, по которому, как
по экрану,  прошло  безупречно-ясное отражение ветвей, скользя и качаясь  не
по-древесному, а с человеческим колебанием, обусловленным  природой тех, кто
нес это небо, эти ветви, этот скользящий фасад."

Про берлинского купца)))
"а как-то  в  воскресенье
молодой берлинский купец  со своим приятелем  слесарем предпринял загородную
прогулку  на большой,  крепкой, кровью  почти не пахнувшей,  телеге,  взятой
напрокат у соседа-мясника:  в плюшевых  креслах, на нее поставленных, сидели
две  толстых горничных  и  двое  малых детей  купца,  горничные  пели,  дети
плакали, купец с приятелем  дули пиво и гнали лошадей, погода стояла чудная,
так   что   на  радостях   они  нарочно  наехали   на  ловко   затравленного
велосипедиста, сильно  избили  его в канаве,  искромсали его  папку (он  был
художник)  и покатили дальше очень веселые, а придя в себя, художник  догнал
их  в трактирном саду, но полицейских, попытавшихся установить  их личность,
они избили тоже, после чего,  очень  веселые  покатили  по  шоссе  дальше, а
увидев,  что  их   настигают   полицейские  мотоциклетки,  стали  палить  из
револьверов,  и  в завязавшейся  перестрелке  был  убит  трехлетний  мальчик
немецкого ухаря-купца."

А вот еще образность)))
" Чета  Чернышевских,  как  и   родители  Рудольфа,  как  и   Олина  мать
, не только не чуяла, какое нарастает  событие, но с уверенностью
ответила бы,  найдись праздный вопрошатель  среди ангелов,  уже слетавшихся,
уже кипевших  с профессиональной хлопотливостью вокруг колыбели,  где  лежал
темненький новорожденный  револьвер,"

0

3

Ненавижу диссидентов

0

4

Твердислав написал(а):

Ненавижу диссидентов

за что?

0

5

Набоковская «Лолита» очень даже ничего.

0

6

кроме лолитского кинца с пиздатой актрисой - нихуя интересного, тупо про лолитскую жысть.

0

7

Ненавижу диссидентов

за что ?

0

8

Волос написал(а):

тупо про лолитскую жысть.

Ведь в этом и смысл.

0


Вы здесь » true metal forum » Библиотека » Владимир Набоков